Menu
×

Rune Converter

← Back
Text to Runes
Text to Runes
* If you want to translate runes to text instead, click the button above
* Use the upper coma (') symbol to create x mark separations between words
* Not all letters existed in the rune alphabets (called futhark) so some letters might share a rune
Elder Futhark
ᚺᛖᛚᛚᛟ × ᛗᛁᛞᚷᚨᚱᛞ
Younger Futhark
ᚼᛁᛚᛚᚬ × ᛘᛁᛏᚴᛅᚱᛏ
Short-Twig Futhark
ᚽᛁᛚᛚᚭ × ᛙᛁᛐᚴᛆᚱᛐ
Staveless Hälsinge Futhark
ᚽᛁ⸌⸌ˎ × ⠃ᛁ⸍ᛍ⸝◟⸍
Medieval Runerow
ᛡᛂᛚᛚᚮ × ᛉᛁᛑᚵᛆᚱᛑ
Anglo-Saxon Futhark
ᚻᛖᛚᛚᚩ × ᛗᛁᛞᚷᚪᚱᛞ
More about Runes
Runes are phonetic
This means you spell it as it sounds, instead of writing letter for letter. Spelling does not follow rules in the same manner as they do today. Words will look different depending on the carvers own dialect. Because we today know many of the sounds of the runes we can therefore read words that are the same, but "spelled" differently.

In this translator I've made it translated letter for letter as it is the easiest way for a modern human to translate it, but it does work best using Old Norse.
There are many dialects
Another thing to keep in mind is, is that there was not 'one' correct Old Norse language. It spanned over the whole of Scandinavia and even reaching far from the north at times

This means there can be differences in how certain things are spelled on a runestone or carving that come from very different places. Nowadays Icelandic is the closest to Old Norse
Futhark not alphabet
Runes werent written in the alphabetical order, instead they had their own order known as a futhark

We have numerous finds that have the futhark sequence written on them, thanks to this we know in what order they were usually represented. The order is unique and only occurs with runes, due to that it is speculated this sequence held some meaning.
Runes are letters & magic
Usually people fall into one of two schools. Either runes were the most-bland-boring just-letters or that runes were magical from every single angle you might ever turn history.

The truth is they were used for both, spells were written out in runes as well as things were decorated with repetitive runes that spell nothing, but instead are to invoke some sort of power we have still to figure out. Runes were also used for the most every day tasks such as Iron Age and Medieval chatting on wooden surfaces.
The gods gave us runes
While we ponder where the runes and their mystical whereabouts come from, we actually have stories of where they came from

One of these is found on the Sparlösa runestone, where it says the gods gave them to humans. Another story tells of Odin hanging from a tree for 9 days and 9 nights to learn the runes, after which he taught them to humans
Bindrunes were a thing
Nowadays bindrunes have become very esoteric, but they are not an entirely new invention

Back in the day bindrunes were used as signatures, to save space or to decorate pieces. There are numerous finds of bindrunes like the Gallehus Horns, a runestone in Bolum, the Rök stone etc
Hungry for more?

Well you are in luck! My wife Elin ( @Mooselady ), who is a BA in Cultural Heritage and BA in Archaeology, currently studying for her Masters from the University of Göteborg, Sweden has compiled a long blog post on the basics of runes.

The article features numerous pictures and examples, all the theories how runes reached the Germanic people and Scandinavia, the names of the runes and rune poems. As well as the magical uses that we have remaining from actual historical sources.

So if you dont feel like hanging yourself from Yggdrasil for 9 days and 9 nights, then check out this article as a bit of an easier start on the runes! And feel free to leave a comment there if you have any questions or ideas. See you there !
Learn The Runes
Lets go over where the runes come from, their uses in writing and magic, the history of runes and the science behind them
Names of the Runes and rune poems

An excerpt from the runes article about the names of the runes and the poems they come from.

Rune
Elder
Younger
Anglian
Poem
Fehu
Wealth, Cattle, The God Frey
Wealth
Feoh
Wealth
+
Norewegian rune poem translation:
Wealth is a source of discord among kinsmen
the wolf lives in the forest.
Norewegian rune poem:
Fé vældr frænda róge
føðesk ulfr í skóge.
Icelandic rune poem translation:
Wealth
Source of discord among kinsmen
and fire of the sea
and path of the serpent.
Icelandic rune poem:
Fé er frænda róg
ok flæðar viti
ok grafseiðs gata
aurum fylkir.
Anglo-Saxon rune poem translation:
Wealth is a comfort to all men;
yet must every man bestow it freely,
if he wish to gain honour in the sight of the Lord.
Anglo-Saxon rune poem:
Feoh byþ frofur fira gehwylcum;
sceal ðeah manna gehwylc miclun hyt dælan
gif he wile for drihtne domes hleotan.
Ūruz
Aurochs
Úr
Iron, Rain
Ūr
Aurochs
+
Norewegian rune poem translation:
Dross comes from bad iron
the reindeer often races over the frozen snow.
Norewegian rune poem:
Úr er af illu jarne
opt løypr ræinn á hjarne.
Icelandic rune poem translation:
Shower
Lamentation of the clouds
and ruin of the hay-harvest
and abomination of the shepherd.
Icelandic rune poem:
Úr er skýja grátr
ok skára þverrir
ok hirðis hatr.
umbre vísi
Anglo-Saxon rune poem translation:
The aurochs is proud and has great horns;
it is a very savage beast and fights with its horns;
a great ranger of the moors, it is a creature of mettle.
Anglo-Saxon rune poem:
Ur byþ anmod ond oferhyrned,
felafrecne deor, feohteþ mid hornum
mære morstapa; þæt is modig wuht.
Þurisaz
Jotünn, The God Thor, Giant
Thurs
Giant
Þorn
Thorn
+
Norewegian rune poem translation:
Giant causes anguish to women
misfortune makes few men cheerful.
Norewegian rune poem:
Þurs vældr kvinna kvillu
kátr værðr fár af illu.
Icelandic rune poem translation:
Giant
Torture of women
and cliff-dweller
and husband of a giantess.
Icelandic rune poem:
Þurs er kvenna kvöl
ok kletta búi
ok varðrúnar verr.
Saturnus þengill.
Anglo-Saxon rune poem translation:
The thorn is exceedingly sharp,
an evil thing for any knight to touch,
uncommonly severe on all who sit among them.
Anglo-Saxon rune poem:
Ðorn byþ ðearle scearp; ðegna gehwylcum
anfeng ys yfyl, ungemetum reþe
manna gehwelcum, ðe him mid resteð.
Ansuz
Aesir God, The God Odin
As, Oss
God, The God Odin
Ōs
God, Or Mouth in Latin
+
Norewegian rune poem translation:
Estuary is the way of most journeys
but a scabbard is of swords.
Norewegian rune poem:
Óss er flæstra færða fǫr
en skalpr er sværða.
Icelandic rune poem translation:
God
Aged Gautr
and prince of Ásgardr
and lord of Vallhalla.
Icelandic rune poem:
Óss er algingautr
ok ásgarðs jöfurr,
ok valhallar vísi.
Jupiter oddviti.
Anglo-Saxon rune poem translation:
The mouth is the source of all language,
a pillar of wisdom and a comfort to wise men,
a blessing and a joy to every knight.
Anglo-Saxon rune poem:
Os byþ ordfruma ælere spræce,
wisdomes wraþu ond witena frofur
and eorla gehwam eadnys ond tohiht.
Raidō
Ride, Journey
Reið
Ride
Rād
Riding
+
Norewegian rune poem translation:
Riding is said to be the worst thing for horses
Reginn forged the finest sword.
Norewegian rune poem:
Ræið kveða rossom væsta
Reginn sló sværðet bæzta.
Icelandic rune poem translation:
Riding
Joy of the horsemen
and speedy journey
and toil of the steed.
Icelandic rune poem:
Reið er sitjandi sæla
ok snúðig ferð
ok jórs erfiði.
iter ræsir.
Anglo-Saxon rune poem translation:
Riding seems easy to every warrior while he is indoors
and very courageous to him who traverses the high-roads
on the back of a stout horse.
Anglo-Saxon rune poem:
Rad byþ on recyde rinca gehwylcum
sefte ond swiþhwæt, ðamðe sitteþ on ufan
meare mægenheardum ofer milpaþas.
Kaunan
-
Kaun
Ulcer
Cēn
Torch
+
Norewegian rune poem translation:
Ulcer is fatal to children
death makes a corpse pale.
Norewegian rune poem:
Kaun er barna bǫlvan
bǫl gørver nán fǫlvan.
Icelandic rune poem translation:
Ulcer
Disease fatal to children
and painful spot
and abode of mortification.
Icelandic rune poem:
Kaun er barna böl
ok bardaga [för]
ok holdfúa hús.
flagella konungr.
Anglo-Saxon rune poem translation:
The torch is known to every living man by its pale, bright flame;
it always burns where princes sit within.
Anglo-Saxon rune poem:
Cen byþ cwicera gehwam, cuþ on fyre
blac ond beorhtlic, byrneþ oftust
ðær hi æþelingas inne restaþ.
Gebō
Gift
- -
-
Gyfu
Gift
+
Norewegian rune poem translation:
Norewegian rune poem:
-
Icelandic rune poem translation:
-
Icelandic rune poem:
-
Anglo-Saxon rune poem translation:
Generosity brings credit and honour, which support one's dignity;
it furnishes help and subsistence
to all broken men who are devoid of aught else.
Anglo-Saxon rune poem:
Gyfu gumena byþ gleng and herenys,
wraþu and wyrþscype and wræcna gehwam
ar and ætwist, ðe byþ oþra leas.
Wunjō
Joy
- -
-
Ƿynn
Mirth
+
Norewegian rune poem translation:
Norewegian rune poem:
-
Icelandic rune poem translation:
-
Icelandic rune poem:
-
Anglo-Saxon rune poem translation:
Bliss he enjoys who knows not suffering, sorrow nor anxiety,
and has prosperity and happiness and a good enough house.
Anglo-Saxon rune poem:
Wenne bruceþ, ðe can weana lyt
sares and sorge and him sylfa hæfþ
blæd and blysse and eac byrga geniht.
Hagalaz
Hail
Hagall
Hail
Hægl
Hail (Precipitation)
+
Norewegian rune poem translation:
Hail is the coldest of grain
Christ created the world of old.
Norewegian rune poem:
Hagall er kaldastr korna
Kristr skóp hæimenn forna.
Icelandic rune poem translation:
Hail
Cold grain
and shower of sleet
and sickness of serpents.
Icelandic rune poem:
Hagall er kaldakorn
ok krapadrífa
ok snáka sótt.
grando hildingr.
Anglo-Saxon rune poem translation:
Hail is the whitest of grain;
it is whirled from the vault of heaven
and is tossed about by gusts of wind
and then it melts into water.
Anglo-Saxon rune poem:
Hægl byþ hwitust corna; hwyrft hit of heofones lyfte,
wealcaþ hit windes scura; weorþeþ hit to wætere syððan.
Naudiz
Need
Nauðr
Need
Nȳd
Need Plight
+
Norewegian rune poem translation:
Constraint gives scant choice
a naked man is chilled by the frost.
Norewegian rune poem:
Nauðr gerer næppa koste
nøktan kælr í froste.
Icelandic rune poem translation:
Constraint
Grief of the bond-maid
and state of oppression
and toilsome work.
Icelandic rune poem:
Nauð er Þýjar þrá
ok þungr kostr
ok vássamlig verk.
opera niflungr.
Anglo-Saxon rune poem translation:
Trouble is oppressive to the heart;
yet often it proves a source of help and salvation
to the children of men, to everyone who heeds it betimes.
Anglo-Saxon rune poem:
Nyd byþ nearu on breostan; weorþeþ hi þeah oft niþa bearnum
to helpe and to hæle gehwæþre, gif hi his hlystaþ æror.
Īsaz
Ice
Ísa*,Íss
Ice
Īs
Ice
+
Norewegian rune poem translation:
  Ice we call the broad bridge
the blind man must be led.
Norewegian rune poem:
Ís kǫllum brú bræiða
blindan þarf at læiða.
Icelandic rune poem translation:
Ice
Bark of rivers
and roof of the wave
and destruction of the doomed.
Icelandic rune poem:
Íss er árbörkr
ok unnar þak
ok feigra manna fár.
glacies jöfurr.
Anglo-Saxon rune poem translation:
Ice is very cold and immeasurably slippery;
it glistens as clear as glass and most like to gems;
it is a floor wrought by the frost, fair to look upon.
Anglo-Saxon rune poem:
Is byþ ofereald, ungemetum slidor,
glisnaþ glæshluttur gimmum gelicust,
flor forste geworuht, fæger ansyne.
Jēra
Year, Good Year, Harvest
Ár
Plenty
ᛡ, ᛄ Gēr
Year Harvest
+
Norewegian rune poem translation:
  Plenty is a boon to men
I say that Frodi was generous.
Norewegian rune poem:
Ár er gumna góðe
get ek at ǫrr var Fróðe.
Icelandic rune poem translation:
Plenty
Boon to men
and good summer
and thriving crops.
Icelandic rune poem:
Ár er gumna góði
ok gott sumar
algróinn akr.
annus allvaldr.
Anglo-Saxon rune poem translation:
Summer is a joy to men, when God, the holy King of Heaven,
suffers the earth to bring forth shining fruits
for rich and poor alike.
Anglo-Saxon rune poem:
Ger byþ gumena hiht, ðonne God læteþ,
halig heofones cyning, hrusan syllan
beorhte bleda beornum ond ðearfum.
Perþo
-
- -
-
Peorð
-
+
Norewegian rune poem translation:
Norewegian rune poem:
-
Icelandic rune poem translation:
-
Icelandic rune poem:
-
Anglo-Saxon rune poem translation:
Peorth is a source of recreation and amusement to the great,
where warriors sit blithely together in the banqueting-hall.
Anglo-Saxon rune poem:
Peorð byþ symble plega and hlehter
wlancum [on middum], ðar wigan sittaþ
on beorsele bliþe ætsomne.
Eihwaz
Yew-Tree
- -
-
Ēoh
Yew-Tree
+
Norewegian rune poem translation:
Norewegian rune poem:
-
Icelandic rune poem translation:
-
Icelandic rune poem:
-
Anglo-Saxon rune poem translation:
The yew is a tree with rough bark,
hard and fast in the earth, supported by its roots,
a guardian of flame and a joy upon an estate.
Anglo-Saxon rune poem:
Eoh byþ utan unsmeþe treow,
heard hrusan fæst, hyrde fyres,
wyrtrumun underwreþyd, wyn on eþle.
Algiz
Protection, Shielding
Yr
Yew
Eolhx
Elk-Sedge
+
Norewegian rune poem translation:
  Yew is the greenest of trees in winter
it is wont to crackle when it burns.
Norewegian rune poem:
Ýr er vetrgrønstr viða
vænt er, er brennr, at sviða.
Icelandic rune poem translation:
Yew
Bent bow
and brittle iron
and giant of the arrow.
Icelandic rune poem:
Ýr er bendr bogi
ok brotgjarnt járn
ok fífu fárbauti.
arcus ynglingr.
Anglo-Saxon rune poem translation:
The Eolh-sedge is mostly to be found in a marsh;
it grows in the water and makes a ghastly wound,
covering with blood every warrior who touches it.
Anglo-Saxon rune poem:
Eolh-secg eard hæfþ oftust on fenne
wexeð on wature, wundaþ grimme,
blode breneð beorna gehwylcne
ðe him ænigne onfeng gedeþ.
Sōwilō, Sól
Sun
Sól
Sun
ᛋ, ᚴ Sigel
Sun
+
Norewegian rune poem translation:
  Sun is the light of the world
I bow to the divine decree.
Norewegian rune poem:
Sól er landa ljóme
lúti ek helgum dóme.
Icelandic rune poem translation:
Sun
Shield of the clouds
and shining ray
and destroyer of ice.
Icelandic rune poem:
Sól er skýja skjöldr
ok skínandi röðull
ok ísa aldrtregi.
rota siklingr.
Anglo-Saxon rune poem translation:
The sun is ever a joy in the hopes of seafarers
when they journey away over the fishes' bath,
until the courser of the deep bears them to land.
Anglo-Saxon rune poem:
Sigel semannum symble biþ on hihte,
ðonne hi hine feriaþ ofer fisces beþ,
oþ hi brimhengest bringeþ to lande.
Tīwaz, Teiwaz
The God Tyr, Sacrifice
Týr
The God Tyr
Tī, Tīr
Tyr
+
Norewegian rune poem translation:
  Tyr is a one-handed god
often has the smith to blow.
Norewegian rune poem:
Týr er æinendr ása
opt værðr smiðr blása.
Icelandic rune poem translation:
Tyr
God with one hand
and leavings of the wolf
and prince of temples.
Icelandic rune poem:
Týr er einhendr áss
ok ulfs leifar
ok hofa hilmir.
Mars tiggi.
Anglo-Saxon rune poem translation:
Tiw is a guiding star; well does it keep faith with princes;
it is ever on its course over the mists of night and never fails.
Anglo-Saxon rune poem:
Tir biþ tacna sum, healdeð trywa wel
wiþ æþelingas; a biþ on færylde
ofer nihta genipu, næfre swiceþ.
Berkanan
Birch
Björk, Bjarkan, Bjarken
Birch
Beorc
Birch-Tree
+
Norewegian rune poem translation:
  Birch has the greenest leaves of any shrub
Loki was fortunate in his deceit.
Norewegian rune poem:
Bjarkan er laufgrønstr líma
Loki bar flærða tíma.
Icelandic rune poem translation:
Birch
Leafy twig
and little tree
and fresh young shrub.
Icelandic rune poem:
Bjarkan er laufgat lim
ok lítit tré
ok ungsamligr viðr.
abies buðlungr.
Anglo-Saxon rune poem translation:
The poplar bears no fruit; yet without seed it brings forth suckers,
for it is generated from its leaves.
Splendid are its branches and gloriously adorned
its lofty crown which reaches to the skies.
Anglo-Saxon rune poem:
Beorc byþ bleda leas, bereþ efne swa ðeah
tanas butan tudder, biþ on telgum wlitig,
heah on helme hrysted fægere,
geloden leafum, lyfte getenge.
Ehwaz
Horse
- -
-
Eh
Horse
+
Norewegian rune poem translation:
Norewegian rune poem:
-
Icelandic rune poem translation:
-
Icelandic rune poem:
-
Anglo-Saxon rune poem translation:
The horse is a joy to princes in the presence of warriors.
A steed in the pride of its hoofs,
when rich men on horseback bandy words about it;
and it is ever a source of comfort to the restless.
Anglo-Saxon rune poem:
Eh byþ for eorlum æþelinga wyn,
hors hofum wlanc, ðær him hæleþ ymb[e]
welege on wicgum wrixlaþ spræce
and biþ unstyllum æfre frofur.
Mannaz
Man
Maðr
Man
Mann
Man
+
Norewegian rune poem translation:
  Man is an augmentation of the dust
great is the claw of the hawk.
Norewegian rune poem:
Maðr er moldar auki
mikil er græip á hauki.
Icelandic rune poem translation:
Man
Delight of man
and augmentation of the earth
and adorner of ships.
Icelandic rune poem:
Maðr er manns gaman
ok moldar auki
ok skipa skreytir.
homo mildingr.
Anglo-Saxon rune poem translation:
The joyous man is dear to his kinsmen;
yet every man is doomed to fail his fellow,
since the Lord by his decree will commit the vile carrion to the earth.
Anglo-Saxon rune poem:
Man byþ on myrgþe his magan leof:
sceal þeah anra gehwylc oðrum swican,
forðum drihten wyle dome sine
þæt earme flæsc eorþan betæcan.
Laguz
Water, Lake
Lögr
Sea
Lagu
Lay Lake
+
Norewegian rune poem translation:
  A waterfall is a River which falls from a mountain-side
but ornaments are of gold.
Norewegian rune poem:
Lǫgr er, fællr ór fjalle foss
en gull ero nosser.
Icelandic rune poem translation:
Water
Eddying stream
and broad geysir
and land of the fish.
Icelandic rune poem:
Lögr er vellanda vatn
ok viðr ketill
ok glömmungr grund.
lacus lofðungr.
Anglo-Saxon rune poem translation:
The ocean seems interminable to men,
if they venture on the rolling bark
and the waves of the sea terrify them
and the courser of the deep heed not its bridle.
Anglo-Saxon rune poem:
Lagu byþ leodum langsum geþuht,
gif hi sculun neþan on nacan tealtum
and hi sæyþa swyþe bregaþ
and se brimhengest bridles ne gym[eð].
Ingwaz
The God Yngvi
- -
-
Ing
Ingui-Frey
+
Norewegian rune poem translation:
Norewegian rune poem:
-
Icelandic rune poem translation:
-
Icelandic rune poem:
-
Anglo-Saxon rune poem translation:
Ing was first seen by men among the East-Danes,
till, followed by his chariot,
he departed eastwards over the waves.
So the Heardingas named the hero.
Anglo-Saxon rune poem:
Ing wæs ærest mid East-Denum
gesewen secgun, oþ he siððan est
ofer wæg gewat; wæn æfter ran;
ðus Heardingas ðone hæle nemdun.
Dagaz
Day
- -
-
Dæg
Day
+
Norewegian rune poem translation:
Norewegian rune poem:
-
Icelandic rune poem translation:
-
Icelandic rune poem:
-
Anglo-Saxon rune poem translation:
Day, the glorious light of the Creator, is sent by the Lord;
it is beloved of men, a source of hope and happiness to rich and poor,
and of service to all.
Anglo-Saxon rune poem:
Dæg byþ drihtnes sond, deore mannum,
mære metodes leoht, myrgþ and tohiht
eadgum and earmum, eallum brice.
Ōþila, Ōþala
Heritage, Estate, Possession
- -
-
Ēðel
Ethel, Estate, Homeland
+
Norewegian rune poem translation:
Norewegian rune poem:
-
Icelandic rune poem translation:
-
Icelandic rune poem:
-
Anglo-Saxon rune poem translation:
An estate is very dear to every man,
if he can enjoy there in his house
whatever is right and proper in constant prosperity.
Anglo-Saxon rune poem:
Eþel byþ oferleof æghwylcum men,
gif he mot ðær rihtes and gerysena on
brucan on bolde bleadum oftast.
- -
-
- -
-
Āc
Oak-Tree
+
Norewegian rune poem translation:
Norewegian rune poem:
-
Icelandic rune poem translation:
-
Icelandic rune poem:
-
Anglo-Saxon rune poem translation:
The oak fattens the flesh of pigs for the children of men.
Often it traverses the gannet's bath,
and the ocean proves whether the oak keeps faith
in honourable fashion.
Anglo-Saxon rune poem:
Ac byþ on eorþan elda bearnum
flæsces fodor, fereþ gelome
ofer ganotes bæþ; garsecg fandaþ
hwæþer ac hæbbe æþele treowe.
- -
-
- -
-
Æsc
Ash-Tree
+
Norewegian rune poem translation:
Norewegian rune poem:
-
Icelandic rune poem translation:
-
Icelandic rune poem:
-
Anglo-Saxon rune poem translation:
The ash is exceedingly high and precious to men.
With its sturdy trunk it offers a stubborn resistance,
though attacked by many a man.
Anglo-Saxon rune poem:
Æsc biþ oferheah, eldum dyre
stiþ on staþule, stede rihte hylt,
ðeah him feohtan on firas monige.
- -
-
- -
-
Ȳr
Battlegear
+
Norewegian rune poem translation:
Norewegian rune poem:
-
Icelandic rune poem translation:
-
Icelandic rune poem:
-
Anglo-Saxon rune poem translation:
Yr is a source of joy and honour to every prince and knight;
it looks well on a horse and is a reliable equipment for a journey.
Anglo-Saxon rune poem:
Yr byþ æþelinga and eorla gehwæs
wyn and wyrþmynd, byþ on wicge fæger,
fæstlic on færelde, fyrdgeatewa sum.
- -
-
- -
-
Īor
Beaver
+
Norewegian rune poem translation:
Norewegian rune poem:
-
Icelandic rune poem translation:
-
Icelandic rune poem:
-
Anglo-Saxon rune poem translation:
Iar is a river fish and yet it always feeds on land;
it has a fair abode encompassed by water, where it lives in happiness.
Anglo-Saxon rune poem:
Iar byþ eafix and ðeah a bruceþ
fodres on foldan, hafaþ fægerne eard
wætre beworpen, ðær he wynnum leofaþ.
- -
-
- -
-
Ēar
Grave Soil
+
Norewegian rune poem translation:
Norewegian rune poem:
-
Icelandic rune poem translation:
-
Icelandic rune poem:
-
Anglo-Saxon rune poem translation:
The grave is horrible to every knight,
when the corpse quickly begins to cool
and is laid in the bosom of the dark earth.
Prosperity declines, happiness passes away
and covenants are broken.
Anglo-Saxon rune poem:
Ear byþ egle eorla gehwylcun,
ðonn[e] fæstlice flæsc onginneþ,
hraw colian, hrusan ceosan
blac to gebeddan; bleda gedreosaþ,
wynna gewitaþ, wera geswicaþ.
- -
-
- -
-
Calc
Chalice or Sandal
+
Norewegian rune poem translation:
Norewegian rune poem:
-
Icelandic rune poem translation:
-
Icelandic rune poem:
-
Anglo-Saxon rune poem translation:
-
Anglo-Saxon rune poem:
-
- -
-
- -
-
-
-
+
Norewegian rune poem translation:
Norewegian rune poem:
-
Icelandic rune poem translation:
-
Icelandic rune poem:
-
Anglo-Saxon rune poem translation:
-
Anglo-Saxon rune poem:
-
- -
-
- -
-
Gar
Spear
+
Norewegian rune poem translation:
Norewegian rune poem:
-
Icelandic rune poem translation:
-
Icelandic rune poem:
-
Anglo-Saxon rune poem translation:
-
Anglo-Saxon rune poem:
-
- -
-
- -
-
Cweorð
-
+
Norewegian rune poem translation:
Norewegian rune poem:
-
Icelandic rune poem translation:
-
Icelandic rune poem:
-
Anglo-Saxon rune poem translation:
-
Anglo-Saxon rune poem:
-
- -
-
- -
-
Stan
Stone
+
Norewegian rune poem translation:
Norewegian rune poem:
-
Icelandic rune poem translation:
-
Icelandic rune poem:
-
Anglo-Saxon rune poem translation:
-
Anglo-Saxon rune poem:
-
Cart
×
Total:
$0.00
● All prices are in USD
● Please make sure all sizes are correct